Bilingual Comedy Well-Received in Philadelphia!

¿Qué te hace reir? (What makes you laugh?) ¡La Gringa!

IMG_0594

Teatro del Sol took down its sets on Sunday May 5, 2019 after 3 weeks of performances of La Gringa by Carmen Rivera. Several of my students (intermediate Spanish speakers) attended the show during its run at the Latvian Society in Philadelphia, and when asked the question what makes them laugh, they spontaneously replied “that play, La Gringa.” Others, who were second generation immigrants from non-hispanic countries, related to the main character and her struggles to fit into the United States and the culture of her parents and relatives. They too felt as if they belonged nowhere. Others simply were moved by the story and cried when Tío Manolo passed.

The immediacy of these reactions speak to the acting ability of Teatro del Sol’s ensemble, the universality of the script and the accessibility of a bilingual Spanish/English production. If La Gringa had been presented only in Spanish without some kind of simultaneous translation (such as titles on a screen), my students probably would not have understood much of it. Moreover, even if one does understand the language well, the cultural references and jokes are often lost on those not intimately familiar with the culture. If performed in Engilsh, it would be more accessible to a non-Spanish speaking audience, but the language puns and the jibes or references to Maria’s poor Spanish would not have been easy to render. IMG_0619

La Gringa was a low budget endeavor but this new company on the Philly theatre scene, made the most of what they had and then some. (Direction was by José Avilés, stage management, Tanaquil Márquez and lighting by Dalton Whiting).  For example, the sound design by Eliana Fabiyi, reproduced the chirps of the “coqui” (native to Puerto Rico), which are central to the play and its symbolism. The lighting as decoration for the holiday season, set the stage for Manolo’s burst of wellness, and subsequent over the top antics.  Props were few, but the rosary for her grandmother’s headstone, a jacket with the Puerto Rican flag on the back, luggage, Manolo’s wheelchair and a yucca root, were all significant to the plot, and provided just enough visual effect to stimulate my imagination.

IMG_0482

The minimal set on two planes, separated by a few steps, created a feeling of depth and distance that facilitated scenery changes, whether in the house, on a farm or in the Yunque forest.

IMG_0623

Each audience member’s image of the location was unique, especially if they had never visited Puerto Rico. But perhaps that is part of La Gringa’s strength. Since each of us had to recreate the set in our minds, the characters and the actions were more personalized,  and deeply felt and experienced.

The ensemble cast worked well together and the pace was steady and appropriately quick. As Tío Manolo, Víctor Rodríguez Jr. was hysterical. He and Iris, played by Diana Rodriguez, inspired the most laughter. As Maria’s aunt Norma, Yajaira Paredes, was somber and serious in contrast. Her husband, Victor, played by José Avilés, was an all around good guy, buffering his wife’s abrasive personality from other members of the family.  As Maria, Marisol Custodio is a wide eyed idealist. Her naivete was palpaple and naturally expressed. The character of Monchi, played by Daniel Melo, was a breath of fresh air. Monchi is an engineer turned farmer, and it was encouraging to see a college educated male in the play, instead of the stereotypical latino characters (janitors, gangsters or struggling immigrants) that still predominate in film and television.

IMG_0578

This compelling family dynamic and the identity issues faced by Maria, made for a heartfelt and fun theatrical experience on Saturday afternoon, May 4, 2019. Not surprisingly, at the end of La Gringa,  the audience stood up and applauded enthusiastically.

Teatro del Sol has big plans for the rest of the year! To keep abreast of their future productions and initiatives, please visit their website:  http://www.teatrodelsol.org/

 

Los alebrijes: From Dreams to the Big Screen!

There is no translation for this word, alebrijesAlebrijes are a folk art from Mexico, that depict imaginary creatures, made out of paper mache or wood. I bought one a few years ago in Oaxaca, and it was made out of wood.

img_20190505_164730

They are all over the city and a favorite souvenir for tourists to buy. They were brought to life in the recent movie, Coco, in which they act as spirit guides for the dead in the land of the dead.  img_20190505_124558

Today at the Barnes Foundation in Philadelphia there was a special event that feature alebrijes, sponsored by the Mexican Cultural Center for Mexican Week. This was also PECO First Sunday at the Barnes so there was free admission for everyone. Artist Cesar Viveros spoke about the history of alebrijes, there was a small exhibition and a contest, and children decorated some alibrijes by gluing on different fabrics (paints were not allowed in the museum).

Viveros explained that the alebrijes do not have anything to do with Day of the Dead, as they do in Coco. The alebrijes are a relatively new addition to Mexican folklore. Pedro Linares, a Mexican artisan born in 1906, first created alebrijes in the 1930s. He was ill and while unconscious dreamt of these marvelous beings, who called out “alebrijes”  in his dream. Once well he wanted to craft these creatures since he attributed his healing to them. From them on, important artists like Frida Kahlo and Diego Rivera began commissioning his alebrijes and the trend took off. Now these animals are recognized and treasured around the world as Mexican folk art.